awake and when I heard
"Semper Vigilans" - Always Vigilant
The Latin phrase "pro patria vigilans" translates to "watchful for one's country." It emphasizes the idea of being vigilant and protective of one's homeland. It is often found on military medals as a reminder of the duty to safeguard the nation.
Canadian Rangers's motto is 'Vigilans'.
KES College's motto is ''semper vigilans''.
Without context, you can't be sure, but one translation would be: Watchful/vigilant for the country. Vigilans is an adjective meaning 'watchful, vigilant, alert.' Pro is a preposition meaning 'for,' in the sense of 'on behalf of.' Patria is in the ablative case as the object of the preposition, meaning 'native land, one's country.' If the context is the motto of the US Army Signal Corps, it is "watchful for the country"
et - and J'habite - I live
et is French for "and".
voulez-vous... mean do you want...
Do you mean Patria et spe - Motherland and Hope
'et tout' is French for 'and all'
"et" means "and". "ette" does not exist.
Et felie is not french