"I am studying the Japanese language."
Watashi wa = I am
Nihongo = Japanese (language)
Obenkyou = Study
Shiteimasu = I am doing (the aforementioned verb)
You would say, "Zan'nen watashi wa, chodo nihongo o benkyo shite imasu" This literally translates into, "I'm sorry, just learning the Japanese language"
Google translator states it as "Watashi WA kono shitsumon ni tachiōjō shite imasu"
Names as a rule aren't translated, they follow the person. A Japanese person might not get the pronounciation just right, but would still try to say "Harry".
Pregnant (n) ninshin shite iru 妊娠している。 eg: I'm pregnant. watashi WA ninshin shite imasu. 私は妊娠しています。
ogenki desuka
'Mada benkyou shite imasu ka.'
You may say '[...] kesseki shite imasu' or '[...] inai desu.'
Watashi wa anata wo totemo ai shite imasu 私はあなたをとても愛しています
下痢しています Geri shite imasu "I have diarrhoea"
Anata ni koi wo shite imasu 'I'm In love with you'
Casually: 乗車している (jousha shite iru) Politely: 乗車しています (jousha shite imasu)
This could be translated as "Why does my heart heart / why are my feelings hurt?"