"I am studying the Japanese language."
Watashi wa = I am
Nihongo = Japanese (language)
Obenkyou = Study
Shiteimasu = I am doing (the aforementioned verb)
You would say, "Zan'nen watashi wa, chodo nihongo o benkyo shite imasu" This literally translates into, "I'm sorry, just learning the Japanese language"
Google translator states it as "Watashi WA kono shitsumon ni tachiōjō shite imasu"
Names as a rule aren't translated, they follow the person. A Japanese person might not get the pronounciation just right, but would still try to say "Harry".
Pregnant (n) ninshin shite iru 妊娠している。 eg: I'm pregnant. watashi WA ninshin shite imasu. 私は妊娠しています。
'Mada benkyou shite imasu ka.'
ogenki desuka
You may say '[...] kesseki shite imasu' or '[...] inai desu.'
Watashi wa anata wo totemo ai shite imasu 私はあなたをとても愛しています
下痢しています Geri shite imasu "I have diarrhoea"
"Domo tanoshimi ni shite imasu" translates to "I'm really looking forward to it" in English. It's a phrase commonly used in Japanese to express excitement or anticipation for an upcoming event or experience. The word "domo" adds emphasis, conveying a stronger sense of eagerness.
Anata ni koi wo shite imasu 'I'm In love with you'
Casually: 乗車している (jousha shite iru) Politely: 乗車しています (jousha shite imasu)