There doesn't appear to be any difference in the meaning of the word wretch in Hindi opposed to English. How the word is spoken and spelled is of course different, however the meaning is invariably the same.
In Hindi, "wretch" can be translated as "निर्मूल्य," which conveys the idea of someone who is pitiable or unfortunate, often associated with being in a miserable or distressed condition.
"Nana" in Hindi means maternal grandfather.
"Tahaffuz" means protection or safeguarding in Hindi.
In Hindi, "janna" means "to know" or "to find out". It is a verb that denotes gaining knowledge or obtaining information about something.
The word "banana" in Hindi is "केला" (pronounced as kela).
This is a Hindi phrase that translates to "How do you know Hindi?" in English. It is asking how the person learned to speak Hindi.
The plural of wretch is wretches.
One synonym for "wretch" is "miserable."
The plural of wretch is wretches.
The word wretch has one syllable.
The plural form of the noun 'wretch' is wretches.
A wretch is a miserable, vile, loathsome or despicable person. Disobedience is a refusal to obey laws, rules or directions - in simple terms a disobedient person is someone who doesn't do what they're told/supposed to do. So, a disobedient wretch is a miserable, despicable person who fails to do what they're told.
Can the poor wretch's corpse tell us anything?
Wretch - album - was created on 1991-09-23.
The Wretch - 2010 was released on: USA: 2010
Example sentence - The nasty wretch was up to no good.
Yes. "Wretch" is a person, but "retch" is a verb meaning "to vomit."
Knox Brown produced Wretch 32's "Blackout" feat.