answersLogoWhite

0


Best Answer

"You're ugly. Enjoy life."

User Avatar

Wiki User

13y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What dose Vous êtes laid Profitez de la vie mean in english?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

What is 'Vous êtes laid Profitez de la vie' when translated from French to English?

Vous êtes laid! Profitez de la vie! in French means "You're ugly! Make the most of life!" in English.


What does the French word laid mean?

The French word "laid" translates to "ugly" in English.


How do you say i love you but cant stand you in french?

Vous êtes une dame homme laid. Sortez de ma vue.


What does laid in french mean in English?

it means ugly


Who is newton Isaac?

He was an English Physicist and mathematician, who laid the foundation for calculus.


How do you say your ugly and your mom dresses you funny in french?

To a girl: T'es villaine To a boy: T'es villain.


What temperament would a American English bull dog have?

generally very laid back and stubborn


When was Alfred the Great King of the English?

King Alfred the Great ruled Wessex from 871-884,it was in 884 that he laid claim to being king of the English.


Who laid the foundations of modern business forecasting?

The foundations of modern forecasting were laid in 1865 by William Stanley Jevons, who argued that manufacturing had replaced agriculture as the dominant sector in English society.


What does Vous êtes laid mean?

Google translate= You're ugly. Enjoy life. You are mean; just enjoy life.


What is 'You're ugly' when translated from English to French?

The singular Tu es laid! and the plural Vous êtes laids! and the singular Tu es laide! and the plural Vous êtes laides! are French equivalents of the English phrase "You're ugly!" Context makes clear whether a female (cases 1, 2), male (examples 3, 4) or mixed female and male (instance 4) audience of one (options 1, 3) or more (samples 2, 4) suits. The respective pronunciations will be "tyoo ey leh" or "voo-set leh" in the masculine and "tyoo ey led" or "voo-zet led" in the feminine in French.


What is the British equivalent for laid off?

The expression is used in British English. Employees who are let go from a business when times are bad are either "laid off" or - if they have sufficient time completed - "made redundant".