"To the order of..." is an English equivalent of the incomplete Portuguese phrase À ordem de... . The prepositional phrase will be followed by the name of the person to be paid on a check written by a Portuguese language speaker. The pronunciation will be "a OR-djeng djee" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
"Pair of" is a literal English equivalent of the Portuguese phrase par de. The pronunciation will be "pah djee" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.
Madagascar Queen
Translaton: You are good in bed. (It has the same sexual implication that the Portuguese has as well.)
"Ballad cat" is an English equivalent of the Portuguese phrase gato de balada. The phrase translates literally as "cat of ballad" in English. The pronunciation will be "GA-too djee buh-LA-duh" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
Qual o nome de seu tio favorito? in Portuguese is "What is your favorite uncle's name?" in English.
Gostaria de adicioná-lo como contato! in Portuguese is "I'd like to add you as a contact!" in English.
Amor de irmã is an Portuguese equivalent of the English phrase "sister love." The phrase translates literally as "love of sister" in English. The pronunciation will be "uh-MOR djeer-MOW" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
Fortalezas de neve is a Portuguese equivalent of the English phrase "snow forts." The feminine singular prepositional phrase translates as "forts of snow" in English. The pronunciation will be "FOR-tuh-LEY-zuh" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
"I miss you!" is an English equivalent of the Portuguese phrase Fico com saudade de você! The declaration translates literally as "I remain with (a) yearning for you!" in English. The pronunciation will be "FEE-koo kong sow-DA-djee vo-SEY" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
Véspera de Natal is a Portuguese equivalent of the English phrase "Christmas Eve." The phrase translates literally as "Eve of (the) Nativity" in English. The pronunciation will be "VESH-pee-ruh djee nuh-TOW" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
Calos de células is a Portuguese equivalent of the English word calli. The phrase translates literally as "calluses of cells (to cover wounds)" in English. The pronunciation will be "KA-loozh dhee SEY-luu-lush" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
Rainbow in Portuguese The word for rainbow in Portuguese is 'arco-íris'. Also, "prism," as is meant in English, is translated as "prisma," p.ex. "prisma de cristal."