"So why do you not have...?" is an English equivalent of the French phrase Alors pourquoi n'as-tu...? The question also translates as "So why are you not having...? in English. The pronunciation will be "a-lor poor-kwa na-tyoo" in French.
Alors
"Why ask this type of question when it (the answer) is obvious" is a literal English equivalent of the French phase Pourquoi poser ce genre de question alors que c'est clair? The pronunciation will be "poor-kwa po-zey suh zhaw duh keh-styo a-lor kuh sey kler" in French.
The adverb 'alors' means 'in that case, so, then'. It's pronounced as follows: ah-lawr. The final 's' isn't pronounced.
then why don't we / one doesn't speak French?
The sentence 'Alors je you demande pourquoi cette conversation' contains a mix of French words, with one word in English. For the word 'you' needs to be written as 'te' or 'vous'. The meaning of the corrected sentence 'Alors je t[or vous] demande pourquoi cette conversation' is So I'm asking you why [are we having] this conversation. In the word-by-word translation, the adverb 'alors' means 'in this case, so, then'. The personal pronoun 'je' means 'I'. The personal pronoun 'vous' means 'you'. The verb 'demande' means '[he/she/it] asks, demands'. The adverb 'pourquoi' means 'why'. The demonstrative adjective 'cette' means 'this'. And the noun 'conversation' means 'conversation'.
"Ça alors", is an expression used in French for exclamation. It is similar to "wow", "amazing" etc. in English.
"So you're what?" and "Then what are you?" are respectively literal and loose English equivalents of the French phrase Alors t'es quoi? The adverb, subject pronoun, present indicative verb, and relative pronoun represent a colloquial, conversational, friendly, informal way of saying Alors tu es quoi? The pronunciation will be "a-lor tey kwa" more informally and "a-lor tyoo ey kwa" less informally in French.
"So" or "then" are general English equivalents of the French word "alors."Specifically, the French word is an adverb. It may be placed wherever it needs to be for emphasis or clarity within a sentence. The pronunciation is "ah-lohr."
Alors would fit reasonably well - Alors, je pense ..........
I think you are amusing
Then, you are good. or Okay, you are good. Alors is like a filler word.
"The sea! D--n it!" is an English equivalent of the French phrase La mer! Zut alors!Specifically, the feminine singular definite article la is "the". The feminine noun mer means "sea". The expression zut tends to be expressed as "d--n, d--n it" in English. The adverb alors translates as "then, well".The pronunciation will be "lah mehr zyoot ah-lors" in French.