Tchau, sexy! and Té logo, sensual! are Portuguese equivalents of the English phrase "Bye, sexy!" Context makes clear whether an Italian loan word for "Bye" and an English loan word (case 1) or a more authentic "Until later, sensual!" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "tchow SEK-see" and "teh LAW-goo sen-SWOW" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
In Portuguese, "bye bye, rascal" can be translated as "tchau tchau, traquinas".
sayonara!!!
"Bye, my heart friend!" is an English equivalent of the Portuguese phrase Tchau, meu amigo do coração! The affectation translates literally as "Bye, my friend of the heart!" in English. The pronunciation will be "tchow MEY-oo uh-MEE-goo doo KUH-ruh-SOW" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
'goodbye' is 'adeus' but more casual, like 'bye', is 'chau' (from 'ciao')
arrivederci
Bye
sayoonara
"Bye" in Portuguese is "tchau."
Ciao (Cha-ow)
"Bye" in Portuguese can be translated as "tchau" or "adeus," depending on the formality of the situation. Both are commonly used to say goodbye.
it means bye as in see you later
"Tchau" means "bye" - pronounced and sounds the same as "ciao" in Italian.