"How lovely to find (meet) cousins again!" is an English equivalent of the Italian phrase Che bello ritrovare cugini!The exclamatory pronoun, masculine singular adjective, present infinitive, and masculine plural noun reference either an all-male group of cousins or a mixed population of female and male cousins. The pronunciation will be "key BEL-lo REE-tro-VA-rey koo-DJEE-nee" in Italian.
due cugini
"Happy Christmas to all my cousins in Italy!" in English is Buon Natale a tutti i miei cugini in Italia! in Italian.
Cugine in the feminine and cugini in the masculine are Italian equivalents of the English word "cousins." The respective pronunciations will be "koo-DJEE-ney" and "koo-DJEE-nee" in Italian.
Belle cugine! and Bei cugini! are Italian equivalents of the English phrase "Beautiful cousins!" Context makes clear whether female (case 1), male or mixed female and male (example 2) relatives suit. The respective pronunciations will be "BEL-ley koo-DJEE-ney" in the feminine and "bey koo-DJEE-nee" in the masculine in Pisan Italian.
Recettario delle cugine in the feminine and recettario dei cugini are Italian equivalents of the English phrase "cousins' cookbook." Context makes clear whether the cookbook belong to all-female (case 1), all-male, or mixed female and male (example 2) cousins. The respective pronunciations will be "REY-tchet-TA-rio DEL-ley koo-DJEE-ney" in the feminine and "REY-tchet-TA-rio dey koo-DJEE-nee" in the masculine in Italian.
"Congratulations on the birth of your baby girl! She will fill your home and hearts with much love and happiness Loving cousins!" in English is Auguri per la nascita della vostra bimba. Lei riempirà la vostra casa e i vostri cuori con tanto amore e felicità. Con amore, cugini! in Italian.
Rosetta Cugini has written: 'Castelleone'
female cousin- cugina male cousin- cugino multiple female cousins- cugine multiple males or mix of gender cousins- cugini
Cugini carnali - 1974 is rated/received certificates of: Sweden:11 USA:R
Walter e i suoi cugini - 1961 is rated/received certificates of: Italy:VM14
John Cugini has written: 'PHIGS validation tests (version 1.0)' -- subject(s): Graphic methods, Computer programs
In Italian it translates to zia. Always remember that depending on the context of your sentences, the translation can vary. There may also be slang terminology if you were to travel to Italy. Keep in mind that online translators may not always be correct, they are a reflection of the exact words you have typed in.You can find some others, as well as other language translations for this word on answers.com at the following link: http://www.answers.com/aunt.