"I miss her," "I miss him!" and "I miss you!" are English equivalents of the Portuguese phrase Eu sinto muito a sua falta! Context makes clear which option suits as the translation for "I feel a lot her (his, your) absence!" The pronunciation will be "EY-oo SEEN-too MWEE-to uh SOO-uh FOW-tuh" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.
I miss you so much
Eu te amo muito! in Portuguese means "I love you so much!" in English.
Muito fera in Portuguese is "very wild" in literal English and "very awesome" in slang, as in Achei muito fera este projeto ("I found this project [to be] very awesome").
very pleasant and sweet
It means that someone kisses very well.
"very well" in Portuguese.
Eu te amo muito! in Portuguese means "I love you so much!" in English.
Muito fera in Portuguese is "very wild" in literal English and "very awesome" in slang, as in Achei muito fera este projeto ("I found this project [to be] very awesome").
very pleasant and sweet
It means that someone kisses very well.
"very well" in Portuguese.
Sinto muito sua falta.
"I also love you a lot!" is an English equivalent of the Portuguese phrase Eu também te amo muito! The declaratory/exclamatory statement also translates as "I love you lots too!" in English. The pronunciation will be "EEY-oo tam-beng tchee A-moo MWEE-too" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.
You can say "a lot" in Portuguese as "muito" or "muitíssimo."
In Portuguese, "a lot" is spelled as "muito".
You are going well with your portuguese language.
"You're very Korean, and you know so much!" is an English equivalent of the Portuguese phrase Você é muito coreio e sabe tanto! Portuguese makes subject pronouns discretionary as long as context and verb endings correctly identify listeners and speakers and obligatory when clarity and emphasis need to be served. The pronunciation will be "vo-SEY eh MWEE-too koo-REYE-oo ee SA-bee TAN-too" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
"You're a very beautiful person!" is an English equivalent of the Portuguese phrase 'Cê 'tà uma gente muito bela! The second person singular subject pronoun and present indicative, feminine singular cardinal number/indefinite article and noun, adverb, and feminine singular adjective also translate into English as "You're one very beautiful person!" The pronunciation will be "sey TA OO-muh zhentch MWEE-too BEH-luh" in Cariocan and continental Portuguese.