"watashi no kao" means "my face", and "suki" means "to like" (Ga and desu are just particles). So literally this sentence means something like "I like my face".
This can be translated as "I like [the] Japanese [language]."
it means like. eg watashi wa neko ga suki desu - i like cats
好きですか? Suki desu ka? Watashi/Boku/Ore no koto, hontou ni suki?
suki na, or ichi ban suki na eg. my favourite food is cake - watashi no ichi ban suki na tabemono wa ke-ki desu
anata WA watashi no ichi ban suki na tomodachi desu (lit. yo're my favourite friend)
This can be translated as "I really like Mr/Ms Honda."
kare wo suki desu or you can drop the desu if familiar
literally: watashi WA suki desu But this would be unusual in Japanese. More likely usage: [thing you like] suki desu, with "I" implied. For example, sushi suki desu.
suki desu if you want to say "I like [something]", then you say 'watashi/boku WA [something] ga suki desu or if [something] is already the subject then just suki desu, or if what you like or just you are the subject then [something] ga suki desu.
nekko ga suki de su. nekko: Cat suki: love 猫が好きです。
You may express that with the grammatical structure "(verb) no ga suki desu." Example: "Shashin wo toru no ga suki desu." ("I like taking pictures.")
Kanojo ga suki desu - I like her. Kanojo ga daisuki desu - I really like (love) her.