Amo a minha vida! is a Portuguese equivalent of the English phrase "I love my life!" The declaration/exclamation may begin with the first person singular pronoun eu ("I") since Portuguese only requires subject pronouns for clarity or emphasis. The pronunciation will be "(EY-oo) A-moo a MEE-nyuh VEE-duh" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
Eu amo português is 'I love Portuguese' in Portuguese.
eu te amo
Amor eterno in Italian, Portuguese and Spanish is "everlasting love" in English.
Amor de irmã is an Portuguese equivalent of the English phrase "sister love." The phrase translates literally as "love of sister" in English. The pronunciation will be "uh-MOR djeer-MOW" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
Eu te amo muito! in Portuguese means "I love you so much!" in English.
Te, amor! in Portuguese and Spanish is "You, love!" in English and Te, amore! in Italian.
Te amo! Falo serio! is a Portuguese equivalent of the English phrase "Love you! Mean it!" The declaration translates literally as "I love you! I'm speaking seriously!" in English. The pronunciation will be "tchee A-moo FA-loo SEY-ryoo" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.
"Love life!" in English means Ami la vita! in Italian.
"The love of your life" in English is l'amore della mia vita in Italian.
"I love" is an English equivalent of the Italian, Portuguese, and Spanish word Amo. The present indicative verb in the first person singular also translates into English as "I am loving, "I'm loving," and "I do love" according to context. The respective pronunciations will be "A-mo" in Italian and Spanish and "A-moo" in Portuguese.
"I love that you are in my life!" in English is Amo ciò che sei nella mia vita! in Italian.
Façamos amor! is a Portuguese equivalent of the English phrase "Let's make love!" The phrase also translates as "That we may make love!" when part of a dependent clause beginning with que ("that"). The pronunciation will be "fuh-SA-moo-za-moo" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.