"I love you to the (point of) madness" literally and "I love you madly" loosely are English equivalents of the French phrase Je t'aime à la folie. The pronunciation of the declarative in the present indicative of the first person singular -- whose association most currently is that of a song performed by singers of such caliber as Bordeaux-born Serge Lama (born February 11, 1943) -- will be "zhuh teh-ma la fo-lee" in French.
J'adore or je taime
ah fook you je taime bonjour.
Je t'aime means 'I love you'
Je taime New York.
No, "J' taime" is not proper French. The correct way to say "I love you" in French is "Je t'aime." The apostrophe is placed between the "e" and the "a" to indicate the elision of the "e" in "me" before a vowel sound.
"I love you" in French is "Je t'aime."
Taime Downe was born on 1964-09-29.
Jai taime The French way would be: Je t'aime
"I do not love you, it should not be hard to understand"
Je parle francais = i speak french je t'aime = i love you hope this helps :)
"Bebi je taime ai aiment votre jai envie de te voir bb" is broken French meaning roughly "baby I love you, I can't wait to see you baby"
(je) t'aime - (I) love you