'By the grace of God what will be will be' is an English equivalent of the Italian phrase Per (la) grazia di Dio ciò che sar� sar�. The saying sometimes includes the feminine singular definite article la ("the") and sometimes does not. Either way, the pronunciation will be "per (la) GRA-tsya dee DEE-o tcho key sa-RA sa-RA" in Italian.
"Scot through God's grace" is an English equivalent of the Italian phase scozzese con la grazia di Dio. The declarative phrase translates literally into English as "Scot with the grace of God." The pronunciation will be "skot-TSEY-sey kon la GRA-tsya dee DEE-o" in Italian.
Grazie a Dio! in Italian means "Thank God!" in English.
Lodare Dio in Italian means "Praise God" in English.
Bella! Dio! in Italian is "Beautiful! (Oh my) God!" in English.
"God" in English is Dio in Italian.
Siamo con Dio in Italian means "We're with God" in English.
"To leave it to God" in English is lasciarlo a Dio in Italian.
"God's gift" in English is regalo di Dio in Italian.
"In God we trust!" in English is Abbiamo fede in Dio! in Italian.
"Thank you, God!" in English means Grazie, Dio! in Italian.
Che Dio ti benedica. "Dio la benedica". "Dio la benedica".
Grazia di Dio is a literal Italian equivalent of the English phrase "God's grace." The pronunciation of the feminine singular noun, preposition, and masculine proper noun -- which literally translate as "grace of God" -- will be "GRA-tsya dee DEE-o" in Italian.