Merci pour ton e-mail! and Merci pour votre e-mail! are French equivalents of the English phrase "Thank you for your email!" Context makes clear whether one "you" informally (case 1) or formally (example 2) suits. The respective pronunciations will be "mer-see poor to-nee-mehl" informally and "mer-see poor vo-tree-mehl" formally in Alsatian and Cevenol French.
Email is the same in English and in Italian.
"Email address" in English is indirizzo di email in Italian.
Yes, for email true to send.
'What is your email?" in English is Qual'è il tuo indirizzo di posta elettronica? in Italian.
Scrivere email
Merci pour votre émail(courriel)
no
IDGASNot automatically. The recipient in China may be an English person and would appreciate reading your email in English. All others can quickly copy it to a translating program, if need be.
It's French, and says: email me back/by return
The Spanish phrase 'crear mi correo electronico' can be translated into English as 'create my email' or 'to create my email'. There are several Spanish to English translation websites available free on the internet.
According to the Wikipedia page, it has already been translated into English twice. Email the translator LS Thomas to receive a free copy.
Please email us at support@creativecaraudio.net and we can email you a user manual. Thank You