L'auto ha una gomma a terra is an Italian equivalent of the English phrase "The car has a flat tire." The pronunciation of the feminine singular declarative clause in the third person singular -- which translates literally as "The car has a tire to (the) ground" -- will be "LOW-to a OO-na GOM-ma TER-ra" in Italian.
Mi si sgonfia la gomma is an Italian equivalent of the English phrase "My tire is flat." The declarative/exclamatory statement translates literally as "The tire deflates itself for me" in English. The pronunciation will be "mee see SGON-fya la GOM-ma" in Italian.
No, once it has a flat spot it will always have a flat spot. Replace the tire.
jack flat tire hammer
A full tire is heavier than a flat tire. When a they are both flat they weigh the same but added air makes the full tire heavier.
To repair a flat tire you first need to remove the tire from the rim. Once removed inspect the tire for the damager and repair the puncture.
A flat tire can lead to reduced tread wear and sometimes blowouts.
"Bored" or "tired" as an adjective and "I bore" or "I tire out" as a verb are English equivalents of the Italian word stanco.Specifically, the word functions as the first person singular in the present indicative of the present infinitive stancare("to bore, to tire out"). It generally is quite clear from context which meaning applies to the particular situation. Regardless of meaning or use, the pronunciation will be "STAN-ko" in Italian.
No
Was
If you mean flat as in flat tire... that would be desinflada while the whole word for flat tire is la llanta desinflada. If you mean 'apartment' - piso
The spare tire was flat.
a) When someone steps on the back of another person's shoe so that their heel pops out, they have given that person a "flat tire." Or b) A saggy butt is a "flat tire."