L'hai saputi! and Lo sapevi! are Italian equivalents of the English phrase "You knew it!"
Specifically, the masculine pronoun lo* is "it" in this context. The present perfect auxiliary hai and past participle saputo literally mean "(informal singular you) have known" here. The imperfect sapevi translates as "(informal singular you) did know, knew, used to know."
Which one to use depends upon the situation. The imperfect describes what is known at a certain point in time. The present perfect indicates that what is known still is so.
The respective pronunciations will be "LEYE sa-POO-to" and "lo sa-PEY-vee" in Italian.
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
"About" in English is circa in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Out" in English is fuori in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
"To have" in English means avere in Italian.
"How is he?" in English is Come sta? in Italian.
"Who we are" in English is Chi siamo in Italian.
"About me!" in English is Su di me! in Italian.
"And you?" in English is E tu? in Italian.
"You did" in English is Hai fatto! in Italian.
"We had to..." in English is Abbiamo dovuto... in Italian.