"Bella rosso" would translate as "Nice [and] red"
"Bella rosso" is in fact grammatically wrong in Italian, because the adjective "bella" refers to a feminine noun whereas the adjective "rosso" refers to a masculine noun. You would therefore say "Bella rossa" or "Bello rosso," depending on what you're referring to.
Corriere della Sera is the name of an Italian newspaper. It's a newspaper of the northern Italian city of Milan. The title of the newspaper may be translated as 'Evening Mail'.
The Magic Box is an Italian folktale about a box that represents whatever is placed in it. The story has also been made into a movie.
Une piscine is a swimming pool in English.
Along with the red color, the white color on the Italian flag owed its origins to the red and white flag of Milan. The green was added as having represented the Lombard Legion. But the exact symbolism of each color has been the source of many interpretations. In terms of white, suggestions have ranged from its representation of the snowy Alps of northern Italy, to the faith of religion, to even the mozzarrella in the typical Italian meal ingredients of tomatoes, cheese, and basil.
The color blue is used by the majority of Italy's sporting teams including their successful national soccer team, commonly known as the azzurri- meaning blue in Italian. The color is used by the teams as it was the color of the royal family that unified Italy. It is probably for this same reason that the Italian national rugby team adorn this color, as opposed to the green, white and red found in their national flag.
Luke McLean, what a legend
Fert - no known word in Italian
"Francis" is an English equivalent of the Italian name Francesco. The masculine proper noun numbers among its nicknames -- equivalent to "Frank" and "Frankie" -- Cecchino, Cecco, Cesco, Cesto, Checco, Chicco,Ciccillo, Ciccio, Cicio, Cuccio, Fra, and Franco. The respective pronunciations will be "fran-TCHEY-sko" for the forename and "tcheyk-KEE-no, "TCHEK-ko," TCHEY-sko," "TCHEY-sto," "KEK-ko," "KEEK-ko," "tcheek-TCHEEL-lo," "TCHEEK-tcho," TCHEE-tcho," KOOT-tcho," "fra," and "FRAN-ko" for nicknames in Italian.
That the conjugation of the verb "to be" is employed with other numbers whereas that of the verb "to have" is used for age is the difference between the two when talking about age in Italian. Essere ("to be") therefore describes time whereas avere ("to have") identifies the number of days, months, or years old that an organism is. Facere ("to do," "to make") will be used in mathematical situations.
Io ho 25 anni, not Io sono 25 anni, is correct in Italian. Italian opts to conjugate the verb avere ("to have"), not essere ("to be"), when a person's age is at stake. The correct phrase -- which need not begin with the personal pronoun io ("I"), other than for emphasis, since context and the verb endings identify the subject as the first person singular -- translates literally as "I have 25 years" and will be pronounced "EE-o VEN-ti-TCHEEN-kwey AN-nee" in Italian.