"Any questions?" in English means Alcune domande? in Italian.
cosi
"Perfect" in English is perfetto in Italian.
Non ce la faccio più! in Italian means "I can't take this any longer!" in English.
Hai alcune domande? in the singular and Avete alcune domande? in the plural are Italian equivalents of the English phrase "Do you have any questions?" Context makes clear whether one "you" (case 1) or two or more "you all" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "eye al-KOO-ney do-MAN-dey" in the singular and "a-VEY-tey al-KOO-ney do-MAN-dey" in the plural in Italian.
Nessun fratello is an Italian equivalent of the English phrase "no brother." The masculine singular adjective and noun also may be rendered into English as "not any brother" or "not one brother." The pronunciation will be "nes-SOON fra-TEL-lo" in Italian.
Alcune espressioni is an Italian equivalent of the English phrase "a few phrases." The feminine plural phrase also translates as "any expressions" or "some phrases" in English. The pronunciation will be "al-KOO-ney-spres-SYO-nee" in Italian.
"I don't love you any more" is a literal English equivalent of the Italian phrase Io non ti amo più. The pronunciation will be "EE-o NON tee A-mo PYOO" in Italian.
Liana is an Italian equivalent of the English name "Jill." The pronunciation of the diminutive for the feminine proper noun Giuliana ("Gillian," "Jillian," "Juliana") in Italian will be "lee-A-na" or "LYA-na" depending upon the speaker's birthplace.
Pulcina bella is an Italian equivalent of the English phrase "beautiful chick." The feminine singular phrase may refer to the beautiful young of any animal or the human species. The pronunciation will be "pool-TCHEE-na BEL-la" in Italian.
"In your arms" is an English equivalent of the Italian phrase fra le tue braccia. The preposition and feminine plural definite article, possessive, and noun model a difference between the two languages whereby Italian employs le where English does not use "the" (and therefore excludes it from any Italian to English translation). The pronunciation will be "fra ley TOO-ey BRAT-tcha" in Italian.
"However" is one of many English equivalents of the Italian word comunque.Specifically, the Italian word can be either an adverb or a conjunction depending upon context. As an adverb, the word means "anyway, in any case, however, though". As a conjunction, it means "however, whatever".The pronunciation will be "koh-MOON-kwey" in Italian.
"My love" in terms of the emotion or relationship is an English equivalent of the Italian phrase mio amore. But the masculine singular possessive and noun must be preceded by the masculine singular definite article il ("the") even though it is not included in any correct English translation since Italian requires definite articles where English does not. The pronunciation will be "eel MEE-o a-MO-rey" in Italian.