The singular semplicemente annoiata and the plural semplicemente annoiate in the feminine and the singular semplicemente annoiato and the plural semplicemente annoiati in the masculine are Italian equivalents of the English phrase "just bored." Context makes clear whether one female or male (cases 1, 3) or more (examples 2, 4) being, feeling "simply bored" suits.
The respective pronunciations will be "sem-PLEE-tchey-MEN-tey AN-no-YA-ta" or "sem-PLEE-tchey-MEN-tey AN-no-YA-tey" in the feminine and "sem-PLEE-tchey-MEN-tey AN-no-YA-to" or "sem-PLEE-tchey-MEN-tey AN-no-YA-tee" in the masculine in Italian.
At in Italian is just a. Answer: a
Just a reference to "Guido", a common Italian name
"I am just Enzo the magnificent!" in English is Sono solo Enzo il magnifico! in Italian.
"Clog" is just one English equivalent of the Italian word zoccolo. The masculine singular noun also may be translated into English as "sabot" or "wooden shoe." The pronunciation will be "TSOK-ko-lo" in Italian.
It either means "me" or it is just an onomonopea of a kiss.
If Mallory is a name you will just say it the same
"B-o-r-i-n-g!" and "Botheration!" are English equivalents of the Italian word Uffa! The exclamation or interjection functions as an annoyed, bored, frustrated vocal release. The pronunciation will be "OOF-fa" in Pisan Italian.
"You are the woman of my dreams!" in English is Sei la donna dei miei sogni! in Italian.
"Just a little hot chocolate" in English means la cioccolata appena un po' calda in Italian.
locazione but you coluld have just used google translator...
The feminine/masculine adjective infantile is just one Italian equivalent of the English word "childish." The pronunciation will be "EEN-fan-TEE-ley" in Italian.
Che c'è? is just one Italian equivalent of the English question "What's wrong?" The question translates into English literally as "What this is?" and loosely as "What is it (about)?" The pronunciation will be "key tchey" in Italian.