Abita or vive as a verb and vite as a noun are Italian equivalents of the English word "lives." Context makes clear whether "(he, it, one, she) inhabits" (case 1), "(he, it, one, she) lives" (example 2) or "lives" as the plural of "life" (instance 3) suits. The respective pronunciation will be "a-BEE-ta," "VEE-vey" and "VEE-ta" in Pisan Italian.
"We live in..." in English is Viviamo in... in Italian.
"I live in Glasgow" in English is Abito a Glasgow in Italian.
Vivere in Italian and Latin means "to live" in English.
abito a Bronx
"Live and learn" in English is Vivere e imparare! ("To live and to learn!") or, as a command, Vivi e impara! in Italian.
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
"Out" in English is fuori in Italian.
"About" in English is circa in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
"To have" in English means avere in Italian.
Evviva! is an Italian equivalent of the English word "Whoopee!" The interjection translates literally as "And long live!" in English. The pronunciation will be "ev-VEE-va" in Pisan Italian.