"Books" and "pounds" are English equivalents of the French word livres. Context makes clear whether printed materials (case 1) or currencies or weights (example 2) suit. The pronunciation will be "leev" in northerly French and "lee-vruh" in southerly French.
"Close your books!" is an English equivalent of the French phrase Fermez vos livres! The command most famously may be heard from a teacher about to give a planned exam or a surprise quiz. The pronunciation will be "fer-mey vo leev" in Alsatian French.
Do you like books? is translated "est-ce que tu aimes les livres ?" or "aimes-tu les livres ?" in French.
"We're going to buy some books" is a literal English equivalent of the French phrase Nous allons acheter des livres. The pronunciation will be "noo-za-lo-zash-tey dey leev" in northerly French. It will be "noo-za-lo-za-shu-tey dey lee-vruh" in southerly French.
My name translated from English to french is Allen
Mille livres is French for "thousand books". If you look at the top left of your "Book" it should say BANQUE DU LIBAN. Which, translated from french again, means "BANK OF LEBANON". So Livres is the currency of Lebanon and mille just means thousand.
In French, "books" is spelled "livres".
Vendredi in French is "Friday" in English.
"Out" in English is dehors in French.
"Where?" in English is Où? in French.
a "pound" (English currency) is called "une livre [sterling]" in French.
Quoi? in French is "What?" in English.
"Can I ...?" in English is Puis-je ...? in French.