"Pamper" in English is coccolare or viziare in Italian.
"Pampered" in English is viziata or viziato in the singular and viziate or viziati in the plural in Italian.
"Indulged" or "pampered" are English equivalents of the Italian word coccolato.Specifically, the Italian word is the masculine form of an adjective. It may be translated as "indulged, pampered" but not to the point of being spoiled. The feminine form is coccolata.The pronunciation is "KOHK-koh-LAH-toh" in the masculine and "KOHK-koh-LAH-tah" in the feminine.
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
"About" in English is circa in Italian.
"Out" in English is fuori in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
Coccolato is an Italian equivalent of the English word "pampered."Specifically, the Italian word is the masculine form of an adjective that means "pampered" in the sense of "indulged." The pronunciation is "KOHK-koh-LAH-toh." The feminine for, coccolata, is pronounced "KOHK-koh-LAH-tah."
"To have" in English means avere in Italian.
"Spoiled" literally and loosely is one English equivalent of the Italian word viziata.Specifically, the word functions as the feminine singular form of an adjective, past participle or pronoun. It also may be translated as "compromised, faulty, pampered, ruined, tainted." Regardless of meaning or use, the pronunciation always will be "vee-TSYA-ta" in Italian.
"How is he?" in English is Come sta? in Italian.
"Who we are" in English is Chi siamo in Italian.
"About me!" in English is Su di me! in Italian.