Gente de Brasil is a literal Spanish equivalent of the English phrase "people from Brazil." The phrase looks somewhat like the Portuguese equivalent, gente do Brasil (literally, "people from the Brazil"), but with quite different sounds. The respective pronunciations will be "HEN-tey they brah-SEEL" in Barcelona, Catalunya, and in Uruguayan Spanish and "zhentch do BRAH-zyoo" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.
It does makes sense because one needs to know English especially when doing business. Most business is done in English. The language spoken in Brazil is Portuguese, and despite of the fact that the countries that border's Brazil are contries where the main language is Spanish, the majority of people in Brazil don't speak spanish (even though, the number of people who does speak spanish in Brazil is big).
Most people dont speak english. But it makes no sense Brazil was founded by Portugal, and as such has the national language of Portugese. What percentage speak Spanish is a hard thing to research for English speaking people. But there must be a strong percentage since almost every country that boarders Brazil is Spanish speaking. Note there is one that has the national language of French. ^^^^^^^^^^^^^ Its our Official and NATIONAL Language, we never speak English here, Only Portuguese, we learn English and Spanish at school though, some people might do French... Not many speak English here, we speak Portuguese of course, not Spanish, its an insult if you speak spanish here. But the spanish speaking Population is 6.5%. English is like 3%.
do people in Brazil speak English? nowadays 35% population in brazil speaks English
Translation: English is spoken [here].It is usually placed on a business sign or advertisement indicating that the people in the establishment speak/understand English.
In Spanish, It is Adiós. In Peru, people use Chao more often. *Most of the time Chao is said to only friends.
Translation: ayudar a los necesitadosNote: "necesitados" can refer both to poor/homeless people as well as people who are emotionally dependent.
"Praja" can be translated to "citizens" or "people" in English.
well in spanish is translated as "bien" or "bueno"
Some people say "Platillo Principal" but the literal translation (which is also used) is "Plato principal"
algunas personas y lleno de sorpresas is the correct translation for this two phrases
Yes of course
The Bible was translated into English so that people who do not speak the original documents' languages could read it. It was originally translated into English in the 1380s, by John Wycliffe.