"Early" as an adverb, "I lend" as a verb, and "speedy tempo" as a noun; "I render" as a verb and "speedy tempo" as a noun; and "I lend" as a verb, "on-time" as an adverb, and "speedy tempo" as a noun are the respective English equivalents of the Italian, Portuguese, and Spanish word presto. Context makes clear which meaning prevails. The respective pronunciations will be "PREH-sto" in Italian and Spanish and "PREH-shtoo" in Cariocan and continental Portuguese.
Equivalente in Italian, Portuguese and Spanish is "equivalent" in English.
Casa in Italian, Portuguese and Spanish is "home" or "house" in English.
Guerra in Italian, Portuguese, and Spanish means "war" in English.
Amor eterno in Italian, Portuguese and Spanish is "everlasting love" in English.
Casa, olé! in Italian, Portuguese and Spanish is "House, hurrah!" in English.
Te, amor! in Portuguese and Spanish is "You, love!" in English and Te, amore! in Italian.
The term 'nada' is a word from the Portuguese and Spanish languages. In English, the translation is 'nothing'. The equivalent in Italian is niente.
"During" is an English equivalent of the Italian, Portuguese and Spanish word durante. The preposition also translates from Italian to English as "throughout" and from Spanish to English as "for." The respective pronunciations will be "doo-RAN-tey" in Pisan Italian and in Uruguayan Spanish and "doo-RAN-tchee" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
Marcos in Portuguese and Spanish is Marco in Italian.
Manuel in Portuguese and Spanish is Manuele in Italian.
"Female ape" is an English equivalent of the Italian, Portuguese, and Spanish word macaca. The feminine singular noun also may be found translated into English with the French loan word macaque. The pronunciation will be "ma-KA-ka" in Italian and Spanish and "muh-KA-kuh" in Cariocan and continental Portuguese.
Comadre in Portuguese and Spanish is comare or madrina ("godmother") in Italian.