La raison pour is a French equivalent of the incomplete English phrase "reason for... ." The phrase translates literally as "the reason for" since French employs definite articles -- in this case, la --- where English does not use "the." The pronunciation will be "la reh-zo poor" in French.
"Beyond reason" in English is Au-delà de la raison in French.
My name translated from English to french is Allen
Vendredi in French is "Friday" in English.
"Out" in English is dehors in French.
"Where?" in English is Où? in French.
"What for?" and Why?" are English equivalents of the French word pourquoi. The adverb also serves as a masculine singular noun with the translations of "cause," "motive," "reason," "why," and "why and wherefore" in English. The pronunciation will be "poor-kwa" in French.
"Can I ...?" in English is Puis-je ...? in French.
Quoi? in French is "What?" in English.
Où? in French is "Where?" in English.
Comment? in French is "How?" in English.
Faire in French is "to do" in English.
Avec in French with "with" in English.