"To leave" is an English equivalent of the Portuguese word sair. The verb in question serves as the present infinitive. The pronunciation will be "sa-EEH" in Cariocan and continental Portuguese.
A in Portuguese is "the" in English.
"To leave Kolob" is an English equivalent of the Portuguese phrase sair de Colobe. The phrase most famously references the planet or star near which God operates in the Egyptian papyrus-based Book of Abraham translated by Mormonism's founder, Joseph Smith (Monday, Dec. 23, 1805 to Thursday, June 27, 1844). The pronunciation will be "sa-EER djee KO-lo-bee" or sa-EER djee ko-LO-bee" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
"Who?" in English is Quem? in Portuguese.
"Girl" in English is menina in Portuguese.
Solteira in Portuguese is "maiden" in English.
"Hope" in English is esperança in Portuguese.
Manja! in Portuguese is "Eat!" in English.
"England" in English is Inglaterra in Portuguese.
Se in Portuguese is "if" or "self" in English.
Vem! in Portuguese is "(You) Come!" in English.
Janeiro in Portuguese is "January" in English.
Ir sair