Trinquant is a French equivalent of the English phrase "toasting a drink." The present participle in question also translates as "clicking glasses to," "drinking to" and "toasting." The pronunciation will be "treh-kaw" in French.
what did you drink
"You love to drink" is a literal English equivalent of the French phrase Tu aimes boire. The pronunciation will be "tyoo ahm bwahr" in French.
In Norwegian, when toasting over a drink they say "skål!".Which is the equivalent of "cheers!" in English.
'bevanda'
"I will drink coffee!" in English is Berrò caffè! in Italian.
Eat = Mangiare Drink = Bere
"Drink up!" is Bere fino...! in Italian.
"Do you want to drink something?" in English is Vuoi bere qualcosa? in Italian.
The British use 'aperitif' as the word to mean a small drink beforec a meal - there is no exact translation in use in Britain; I can't answer for the rest of English speakers.
Eau calme for the water body and eau plate for the non-carbonated drink are French equivalents of the English phrase "still water." The respective pronunciations of the feminine singular noun and adjective will be "o kalm" and "o plat" in French.
It is an alcoholic drink called Gin with a Mongolian name that has not translated into English
Boisson gazeuse, boisson non alcoholisé and soda are French equivalents of the English phrase "soft drink." Context and personal preference make clear whether "carbonated drink" (case 1), "non-alcoholic drink" (example 2) or "soda" (instance 3) suits. The respective pronunciations will be "bwa-so ga-zuhz," "bwa-so no-nal-ko-lee-zey" and "so-da" in French.