Mais dois para te! and Mais duas para você! are Portuguese equivalents of the English phrase "Two more for you!" Context makes clear whether feminine- (case 2) or a masculine-gendered (example 1) concepts, experiences, items or objects suit for the second person informal singular in Brazil (instance 2) or in Portugal (option 1). The respective pronunciations will be "meyzh doysh PA-ruh tchee" in continental Portuguese and "meyzh DOO-ush PA-ruh vo-SEY" in Cariocan Brazilian.
Para, Pare! and Parem! are Portuguese equivalents of the English word "Stop!" Context makes clear whether one "you" in Brazil (case 2) or in Portugal (example 1) or two or more "you all" (instance 3) suits. The respective pronunciations will be "PA-ruh," "PA-ree" and "PA-reng" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
Caca and cocô are Portuguese equivalents of the English word "poo." The two words may be preceded, immediately and respectively, by the feminine singular a or the masculine singular o since Portuguese employs definite articles where English does not use "the." The respective pronunciations will be "(a) KA-kuh" and "(oo) koo-KO" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
Armadilho and tatu are Portuguese equivalents of the English word "armadillo." The two examples respectively represent the European form in Portugal and the South American version in Brazil. The respective pronunciations will be "AH-ma-DJEE-lyoo" and "TA-too" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
"Have a beautiful day!" is an English equivalent of the Portuguese phrase Tenha um dia bonito! The phrase will be heard said to one "you" since the equivalent for two or more "you all" will be Tenham um dia bonito! The pronunciation will be "TEN-nyuh oon DJEE-uh boo-NEE-tuh" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
"Hey! As for me...! You can stop!" is an English equivalent of the Portuguese phrase Ei! Eu! Pode parar! The last two words also translate literally as "He can cease," "It is able to halt" or "She's able to stop" in English. The pronunciation will be "ey EY-oo PAWDJ puh-RAR" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
"Nickname" and "surname" are respective English equivalents of the Italian and Portuguese word cognome. The masculine singular noun occupies similar roles, but with different meanings, in the two Romance languages. The respective pronunciations will be "ko-NYO-mey" in Italian and "KO-gee-NO-mee" in Cariocan and continental Portuguese.
Só tu, Só você! and Só vocês! are Portuguese equivalents of the English phrase "You alone!" Context makes clear whether one "you" in Brazil (case 1) or in Portugal (example 2) or two or more "you all" (instance 3) suits. The respective pronunciations will be "saw too," "saw vo-SEY" and "saw vo-SEYSH" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
O fim and o final are Portuguese equivalents of the English phrase "the end." The two options function fairly interchangeably and synonymously except in the case of "the end" as "the goal" or "the objective," which tends toward the first example. The respective pronunciations will be "oo feeng" and "o fee-NOW" in Cariocan and continental Portuguese.
"Marvelous" in English is meravigliosa about a female or meravigliose about two or more females and meraviglioso about a male in Italian or meravigliosiabout two or more males in Italian.
"Remember?" in English means Ti ricordi? to one person and Vi ricordate? to two or more in English.
Bela moça is a Portuguese equivalent of the English phrase "beautiful girl." The feminine singular phrase models an instance where Portuguese atypically places adjectives before nouns to serve the purposes of emphasis. The pronunciation will be "BEH-luh MO-suh" in Cariocan and continental Portuguese.
There are two Portuguese equivalents to the English word 'help', depending upon whether the form is a noun or a verb. The noun is the feminine gender word ajuda, which is pronounced ah-ZHOO-duh. The infinitive form of the verb is ajudar, which means 'to help' in English. The verb is pronounced AH-zhoo-dah