"Always living," "ever lively," and "still alive" are English equivalents of the Italian phrase sempre viva. Context makes clear which meaning prevails for the adverb and feminine singular adjective. Regardless of meaning or use, the pronunciation will be "SEM-prey VEE-va" in Italian.
The correct phrase is "Viva l'Italia!" The use of "l'" is necessary because "Italia" is a feminine noun in Italian, and the article "la" contracts to "l'" before a vowel. Therefore, "Viva l'Italia!" translates to "Long live Italy!" in English.
"Viva Italia" is an Italian phrase that translates to "Long live Italy" in English. It is often used as an expression of patriotism and pride for the country, celebrating its culture, history, and identity. The phrase can be seen in various contexts, including sports events, national celebrations, and expressions of support for Italian heritage.
It means, "Long live Italy!"
"Vivian" or "Vivienne" can be English equivalents of the Italian name Viviana.Specifically, the Italian name is a feminine proper noun. But the English name "Vivian" historically may be considered a masculine proper noun and "Vivienne" its feminine equivalent. The English and Italian names originate in the Latin words viva("alive") in the feminine and vivus in the masculine.The pronunciation will be "vee-VYAH-nah" in Italian.
"Long live Mickey Mouse!" is an English equivalent of the Italian phrase Viva Topolino! The interjection and masculine proper name translate literally into English as "Long live little mouse!" The pronunciation will be "VEE-va TO-po-LEE-no" in Italian.
Viva Italia! (Long LIve Italy)
La musica è vita is an Italian equivalent of the English phrase "Music is life." The pronunciation of the feminine singular phrase -- which does not translate la ("the") for musica and does not include it for vita -- will be "la MOO-zee-ka eh VEE-ta" in Italian.
America's Next Top Model - 2003 Viva Italia 10-10 is rated/received certificates of: Netherlands:AL
"Long live Espa!" is an English equivalent of the Italian phrase Viva Espa! The exclamation and the proper name reference verbally enthusiastic support for an individual whose surname is thought by etymologists and genealogists to represent an ancient Sardinian variant on Vespa ("wasp"). The pronunciation will be "VEE-va EH-spa" in Italian.
"Alive for now!" is a literal English equivalent of the Italian phrase Viva per ora! The pronunciation of the feminine singular adverbial phrase -- which also translates as "Live for now!" in the second person formal/third person informal singular of the present imperative -- will be "VEE-va pey-RO-ra" in Italian.
The English translation of "viva la raza" is "long live the race" or "long live the people." It is often used to express pride and solidarity within a particular ethnic or cultural group.
Yes, "Viva l'amore" is Italian and translates to "Long live love" in English. It expresses a celebration of love and is often used in songs, poetry, and cultural contexts to convey the joy and vitality of romantic relationships. The phrase captures the essence of affection and passion that is central to Italian culture.