Con l'archetto, con l'arco, con il fiocco, con l'inchino and con la prua are Italian equivalents of the English phrase "with the bow." Context makes clear whether the bow is for music (case 1), Archery (example 2), decoration (instance 3), manners (option 4) or shipping (sample 5). The respective pronunciations will be "kon lar-KET-to," "kon LAR-ko," "ko-neel FYOK-ko," "kon leen-KEE-no" and "kon la PROO-a" in Pisan Italian.
"Bow tie" is an English equivalent of the Italian word farfallino. The masculine singular noun translates literally into English as "little butterfly." The pronunciation will be "FAR-fal-LEE-no" in Italian.
Col legno in Italian means "with the wood" in English. In making music with a stringed instrument, it means either to strike the wood of the bow (the back) on the strings or to pull it across like the hair of the bow.
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
"Out" in English is fuori in Italian.
"About" in English is circa in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
"To have" in English means avere in Italian.
"Who we are" in English is Chi siamo in Italian.
"And you?" in English is E tu? in Italian.
"About me!" in English is Su di me! in Italian.
Questa in Italian is "this" in English.