"Quod erat demonstrandum (QED)," used to conclude a mathematical proof, is literally translated as "which was to have been proved."
"Thus, it is" could be literally translated as "Ergo est." "Thus it is" would be better translated as: Sic est.
As far as I know, 'itaque' meaning 'thus' or 'in this way' would best capture your meaning.
Est qui/quid est. (it's pronounced just like it looks)
Sic is the Latin "thus."
The Latin phrase for "thus is" is "sic est."
Latin doesn't have a word for the. It lacks articles. Thus, "a" "an" and "the" are not in Latin.
Thus it stands = Sic stat
itaque stat -- or 'thus, he/she/it stands'
Thus it stands = Sic stat
Thus, or yes
The English word 'thus' may be translated into Latin by one of two words. One word is ita, which means 'in this fashion, so, thus'. Another word is sic, which means 'in this way, so, thus'.
Ergo; igitur; itaque.
Ergo; igitur; itaque.
Thus is an old word meaning "thats how"
You mean sic, but in fact that means just "thus". If you wanted to say "thus it stands" in Latin you'd say sic stat.