Mubarak is an Arabic word which means blessed. It's spelled like this in Arabic: مبارك.
mubarak = مبارك
It is spelled mim, ba, aleph, ra, kaf (مبارك)
Urdu (or Hindi). Mubarak has its roots in Arabic word Mabrook thus making it more closer to Urdu than Hindi, but it is widely understood by speakers of both languages.
First of all, it's the language of Arabic, Muslims are from the religion of Islam. Second, you don't need to write 'Happy' in front of Eid Mubarak. 'Mubarak' means congratulations. Third, Refer to link below.
Congratulations in English and Mubarak in Hindi, Urdu and Mabruk in Arabic
Mostly considered of Arabic origin but the name "Saad", written in Arabic as "سعد"; is of African origin. The name is generally used for males. It means: prosperous. I have also read for it to mean: to congratulate. Thus in Arabic "Mubarak" or "مبادق".
Eid mubarak is the correct spelling.Eid mubarak is the correct spelling.Eid mubarak is the correct spelling.Eid mubarak is the correct spelling.Eid mubarak is the correct spelling.Eid mubarak is the correct spelling.Eid mubarak is the correct spelling.Eid mubarak is the correct spelling.Eid mubarak is the correct spelling.Eid mubarak is the correct spelling.Eid mubarak is the correct spelling.
Mubarak Ata Mubarak was born in 1981.
"Ramadan mubarak" is a transliteration of Arabic. As a proper term it does not translate to English or Spanish and therefore is expressed the same in both languages. The only change in Spanish would be the application of an accent, Ramadán.
yes, to Suzan Mubarak. And kids, Gamal Mubarak and Alaa Mubarak
Hosni Mubarak has two children who are called; Gamal Mubarak & Alaa Mubarak.
Saba Mubarak goes by Saba Mubarak.