A maid is basically - "das Mädchen" or "die Magd".
but the difference start to show in when the context in which it is to be used changes.
So it can be translated in the following different ways, but there are alot more.
A young girl would be - "das Mädchen".
A old maid as in an elderly unmarried woman would be - "alte Jungfer"
A serving maid would be - "das Dienstmädchen" or "Kammermädchen"
A Chamber maid would be - "das Stubenmädchen" or "Zimmermädchen"
A Dairy maid would be - "die Milchmagd" or "Milchmädchen"
A female servant can be called a Maid. There are other examples: kitchen maid, dairy maid, scullery maid, housekeeper, and so on.
A Hotel Maid.
Joan of Arc is called the Maid of Orleans and is a patron saint of France.
maid as in servant is Naukrani (nau-kara-knee) or kaamwali
Not a maid but a prostitute.
Naukrani
Joan was never a 'maid' per se. She was called a maiden - a young, unmarried woman.
maid Marian
Minute maid
Maid Marion
her maid
A flower in German is called "Blume".