"Hold up" is a term developed in English to mean a certain kind of robbery. The Latin for robbery is "roberia."
If you tried to translate "hold up" literally into Latin, you would get the word for "to support" or "to sustain," which is "sustinere"
To hold.
habere
I will hold.
Tene mundum.
cathlic
Ten is the Latin root word. It means to hold or strain.
It comes from retineo, (I keep or hold back, etc) from re- (again) and teneo (I hold, to hold).
Catholic and Pentacostal
The root tain means hold - from the Latin tenere to hold.
They were able to hold on to power because they were backed by the military.
There is no such word in Latin. The verb habere means to have, to hold, to possess, to contain, to handle, to use.
The Latin equivalent of the English command 'Hold them back' is Eos retinere. In the word-by-word translation, the demonstrative pronoun 'eos' means 'them'. It's the masculine plural of 'is' in the accusative case. The verb 'retinere' means 'hold back'. It's formed from the prefix 're-' for 'back' and the verb 'tenere' for 'to hold'.