Tagalog translation of HYPERBOLE: pinagrabe
Cauteloso is the Spanish word for cautious.
No, cautious is not an adverb. It is an adjective, with the adverb form "cautiously."
"The archaeologist was prone to hyperbole in describing his exploits."
The word "cautious" is not a noun; it's an adjective, a word used to describe a noun.The noun form of the adjective "cautious" is cautiousness.The word "cautious" is the adjective form of the noun caution.
The opposite of cautious is: Careless or Hasty
No, "cautious" is an adjective that describes a person who is careful or vigilant.
Understatement.
That man was extremely cautious in his decision.
He was extra cautious driving on the icy roads. She was cautious not to break her new dishes.
The word "hyperbole" comes from the Greek word "hyperbolḗ," which means "exaggeration." It is derived from "hyper," meaning "beyond," and "bállein," meaning "to throw." So, hyperbole essentially means throwing beyond, or exaggerating, for rhetorical effect.
I would be cautious about using that on your hair.