A pig or a hog
When said as an adjective it means dirty,filthy
usted vende pata de puerco. (pie de puerco).
"cerdo", "puerco", "cochino", "marrano".
It depends on which country you're from!The most universally understood way to say it would probably be:chuleta de cerdo or chuleta de puerco (chuleta = chop, cerdo/puerco = pork)But if you're from Argentina, you might say:costillas de cerdo or costeletas de cerdo (instead of chuleta)And if you're from Chile, you'll probably say:chuleta de chancho (instead of cerdo or puerco)
Puerco espín.
It is "cerdo", "puerco", or "carne de cerdo".
ficar de cerdo puerco volando
Tamales de carne de cerdo / puerco.
Depending on where you are, pig= cerdo or cochino or puerco (which also means "pork").
Pollo o carne de puerco en palito.
Puerco- real spanish word Marano- slang chicano word
(Él / ella) detesta la carne de puerco / cerdo.
Translation: The pork is pink. -OR- The pig is pink.