"My name is" in Danish is mit naven er
Danish = دنماركية (female) or دنماركي (male)
There is only one English alphabet, and it cannot be translated into the Japanese alphabet because there is no such thing as a Japanese alphabet. Japanese uses syllabaries and picture-symbols in its writing.
In danish its Københavner and translated its just Copenhagen.
Buchstabe = letter (of the alphabet)
You can get a new keyboard or have yours replaced.
If the book has been translated into Danish, you should be able to buy it in a local book-store. If not, you could always go to google and search for "Twilight in Danish."
They use the same alphabet.
The term of "nitten" is a Danish term. This Danish term, when it is translated into the English language means "nineteen" which in English is a number.
Directly translated it's "Hvad helvede?" but a native danish speaker would probably use the phrase "Hvad fanden?"