answersLogoWhite

0

What is an American hood in English?

Updated: 9/20/2023
User Avatar

Wiki User

12y ago

Want this question answered?

Be notified when an answer is posted

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is an American hood in English?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

What is the American English word for the British English word trunk?

The American word for a clothing trunk is chest.


What is the American word for hood?

Hood.  It covers the engine.  English call it the bonnet.  The back is the trunk, unless its a rear engine car, then its still the hood.


What has the author A Hood Roberts written?

A. Hood Roberts has written the book "Black Cabin: Finding Place in Appalachia."


What do you call the lid covering the engine of a motor vehicle?

Lid covering the engine bay would be called a hood in American English, but bonnet in English English.


What did gorge Washington to in his adult hood?

he was first a commander in the English army than a general in the American revolution army and finally was the first president of the united states


Is the film Robin Hood English?

Yes it is in English, as it happened in England.


Factual basis of Robin Hood?

None. Robin Hood is just an English folklore


What nationality is the surname Hood?

The surname Hood is English and Scottish. It was an occupational name for a maker of hoods or a nickname for someone who wore a distinctive hood.


Are Robin Hood and Maid Marian English?

Robin Hood and Maid Marian came from an old English 16th century legend. They are commonly thought to have been English, as there is no evidence to determine otherwise. Hope this helps


British admiral in American war of independence?

Hood


What are the reasons why American English has dominated the development of global English?

American English has not dominated global English.


What are some words that are different in American than in British accents?

Some words that are pronounced differently in American English than in British English include "schedule" (pronounced "sked-jool" in American English and "shed-yool" in British English), "tomato" (pronounced "tuh-may-toh" in American English and "tuh-mah-toh" in British English), and "advertisement" (pronounced "ad-VER-tis-ment" in American English and "ad-ver-TIZE-ment" in British English). Additionally, there are differences in spelling, such as "color" (American English) and "colour" (British English).