The French word "coeur" (heart) may have give the English "core" (inner, essential part of something)
the word 'heart' is translated 'le coeur' in French.
The Latin word for 'counsel' is 'concilium'. One derivative in English from that original Latin word is conciliary. Another example of an English derivative is reconciliation.
entrance.
It is a cognate [a word that looks the same in French as in English]: "créations."
'She' is translated 'elle' in French.
Coeur
the word 'heart' is translated 'le coeur' in French.
The French word "coeur" is masculine.
The french word for heart is masculine. un coeur.
a sister is called 'une soeur' in French. 'soeur' is pronounced like 'coeur', that is about the sound of the English word 'Sir'
The English derivative for the Latin word "vita" is "vital."
cœur (masc.) is 'heart' in French.
"Heart" is an English equivalent of the French word coeur.Specifically, the word is a masculine noun in its singular form. It may be preceded by the masculine singular definite article le ("the") or the masculine singular indefinite article un ("a"). The pronunciation will be "kur"* in French.*The sound is similar to that of the English insult "cur".
English has many derivative words.
a heart is "un cœur" (alternate writing "coeur") in French
Some English derivatives of 'ibi' are "ibid" and "ibidem," commonly used in academic writing to denote the same source. In French, the word "ici" is a derivative of 'ibi' and means 'here' rather than 'there.'
The Latin word for 'counsel' is 'concilium'. One derivative in English from that original Latin word is conciliary. Another example of an English derivative is reconciliation.