"Daremo" (誰も) means "no one".
The cast of Mou daremo aisanai - 1991 includes: Natsuyo Kawakami Arisa Mizuki
Literally translated, it is "The sequel/continuation of the unknown legend." ("Legend no one knows about/has heard before.")
The cast of Daremo mamorenai - 2009 includes: Miki Fujimoto Yoshino Kimura Yoshimitsu Morita Hiroki Narimiya Ren Ohsugi Kei Yamamoto
To say the word no one (meaning anybody, nobody, or no one) in Japanese you would say __. If you want to say no one and mean everyone or anyone you would say __.
誰も /da re mo/ means 'no one, nobody' in Japanese, but when accompanied with a negative verb, and when not, it can mean 'anybody' and 'everybody'. E.g. 'daremo inai' means 'Nobody is there', whereas 'daremo ii desu ka?' means 'Anybody would do?' and 'daremo waratteiru' would translate to 'everybody is laughing'.In different context some particles can intervene 'dare' and 'mo'. Depending on the sentence and the particle in use the effect could be slight or high. E.g. 'ni' would mean 'to' in this sentence: 'darenimo watasanai' meaning 'I will hand it over to nobody'. Common cases of such variations are 'daredemo' [anybody, by anybody], 'darekaramo' [from anybody, by anybody].
"There, I'll give you my hand" is an English equivalent of the Italian phrase LÃ? ci darem la mano.Specifically, the adverb lÃ? is "there" in English. The reflexive pronoun ci may be translated as "ourselves" in English. The verb daremo* means "(we) will give" in English. The feminine singular definite article la means "the" in English. The feminine noun mano translates as "hand" in English.The pronunciation will be "LAH tchee dah-REY-moh lah MAH-noh" in Italian.*The ending vowel of a verb may drop in lyrical or poetic contexts.
Yoshimitsu Morita has: Played himself in "Quiz Derby" in 1976. Played himself in "The 9th Annual Japan Academy Awards" in 1986. Performed in "Tokyo biyori" in 1997. Performed in "Fuyajo" in 1998. Performed in "Daremo mamorenai" in 2009.
"Don't trust anyone" would be 誰も信用しないで (daremo shin'you shinaide) in Japanese.誰も (daremo) - no one; anyone信用しないで (shin'you shinaide) - don't trust
Generally we refer to the English spoken in the British Isles as "British English," but the distinction could be made between various forms of it: Irish English, Scottish English and English English.
English
kaimu kotonashithose are two words for the Japanese translation for 'nothing'Answer何もない (nanimonai) literally meaning "None". 虚 (kyo) literally meaning "Imaginary".水泡 (suihou) literally meaning "Nothing".かいむ (kaimu) literally meaning "Nothing".ことなし (kotonashi) literally meaning "Without".
*American English *British English *Australian English *Filipino English