"There, I'll give you my hand" is an English equivalent of the Italian phrase LÃ? ci darem la mano.
Specifically, the adverb lÃ? is "there" in English. The reflexive pronoun ci may be translated as "ourselves" in English. The verb daremo* means "(we) will give" in English. The feminine singular definite article la means "the" in English. The feminine noun mano translates as "hand" in English.
The pronunciation will be "LAH tchee dah-REY-moh lah MAH-noh" in Italian.
*The ending vowel of a verb may drop in lyrical or poetic contexts.
"With prosecco in hand!" in English is Con il prosecco in mano! in Italian.
Granata a mano is an Italian equivalent of the English phrase "hand grenade." The prepositional phrase translates literally as "grenade to (the) hand" in English. The pronunciation will be "gra-NA-ta MA-no" in Italian.
mano sinistra is the translation in Italian Language. It is the fifth most taught language. It has more than 65 million native speakers.
Questo stampo è stato eseguito interamente a mano e riprodotto su lastra di argento puro in Italian means "This release was done entirely by hand and reproduced on a sheet of pure silver" in English.
"mano" in Italian means "hand."
Translation: Me echas una mano. -- literally: You give me a hand.
Italian term used in piano music indicating that a specific passage is to be played by the right hand. The Italian words mano destra are translated as "right hand " (mano means hand and destra means right). This term is typically designated with the abbreviation M.d.
Mano
Contrary to popular misconception, "mano a mano" does not mean 'man to man.' It is a Spanish phrase literally translated as 'hand-to-hand,' usually used in the context of combat or competition. In English, many people incorrectly use the expression "[to] talk mano a mano" to mean "[to] talk one-on-one." But it really means something more like "[to] go head-to-head."
Lascialo nella mano di Dio, Lasciarlo nella mano di Dio! and Lasciatelo nella mano di Dio! are Italian equivalents of the English phrase "Leave it in God's hand!" Context makes clear whether one "you" (cases 1, 2) or two or more "you all" (examples 2, 3) suits. The respective pronunciations will be "LA-sha-lo NEL-la MA-no dee DEE-o," "la-SHAR-lo NEL-la MA-no dee DEE-o" and "la-SHA-tey-lo NEL-la MA-no dee DEE-o" in Pisan Italian.
"mano" is hand and "mente" is mindin english.
"Hand" is an English equivalent of the Italian word mano.Specifically, the Italian word is a feminine noun. It may be preceded by the feminine singular definite article la("the") or the feminine singular indefinite article una ("a, one"). The pronunciation will be "MAH-noh" in Italian.