"Dochira" is a Japanese word that means "which one" or "which way." It is often used to ask a choice between two options or to inquire about directions or locations.
Who are you
Ofurosato ha dochira deshouka?
You may ask 'Dochira-sama deshou ka.'
You may say 'dare' or, more politely, 'dochira-sama.'
where is どこ (doko)eg. where is ~? = ~はどこ(ですか)   ~ WA doko desuka?note: as a polite form, we also have どちら (dochira).so, it'll be more polite if you say "~ WA dochira desuka?" than "~ WA doko desuka?"
You may say 'sensei,' or 'watashi no sensei,' written (in that order): 先生  私の先生
The phrase 'where are you from?' is generally translated asどこから来ましたか (doko kara kimashita ka) in Japanese.どこ (doko) - whereから (kara) - from来ました (kimashita) - cameか (ka) - question markerAnother possibility may be ご出身はどこですか(goshusshin wa doko desu ka) orどちらのご出身ですか (dochira no goshusshin desu ka), which literally translate to "where is your origin?"
小さなの (chiisa na no) would be the equivalent of "little one". It is important to note, that in this context の (no) is being established as a generic noun replacement. Therefore, it's actual meaning must have been previously established in the conversation. For example, if you were asked どちらいいと思いますか? (dochira ii to omoimasu ka, which do you think is good), you can respond with 小さなのと思います (chiisa na no to omoimasu, the small/little one).
Ofurosato ha dochira deshouka?
Doko kara kimasuka ? (Where are you from) or Doko ni sundeimasuka (Where do you live)どこから来ましたか?(doko kara kimashita ka)or どちらの方ですか?(dochira no kata desuka)
Japanese: 5000 (go-sen) mairu hashitte iki wo kirashite Adorenarin 100 (hyaku) rittoru 5 (go) dai subete furu kadou Koko made kireba ii darou? doko made ga ok? Machi wo irodoru kigi WA moyougae kuri kaeshiteru Kawari hateta shirosa kawarenai yowasa Ima koko ni iru jibun wo shinjitai Nigi te hidari te furikazashite yami wo kiri saite go! Itsuwari WA nai ze kakugo kimeteru ze Sutaato kitta sono shunkan kara sekai WA hirogaru sa Mabataki wo kuri kaesu furuku iroaseta Gaito ni michibikare itsumo no kaerimichi wo yuku Sabireta machi ni natsukashii kaze ga fuki Oikaze ni natte senaka osunda Namida kareru made sono akirame mune ni shimatte stop! Gooru WA nai ze ori kaeshi mo nai ze Kaze wo kitta kakenukeru kagiri nai shissou Let's return those bitter days hirakete minai ka? Yume toji kometa Pandora no hako wo Sen te go te dochira to te koma susumerya banji ok! Yasundemo ii ze ore WA shitteru ze Koko made no prosesu sore ga kimi no akashisa Nigi te hidari te furikazashite yami wo furi saite go! English: I run and run a thousand miles and I am barely breathing only the fuel of a passioned heart keeps this body strong and moving forward But could it be I've found a place to rest how far until I'm okay trees of the town reveal the time has come once again to shift our shade and colors The world always changes around us but weakness will always remain through all the pain, believe in who we are right here and now Raise one hand to the sky raise them both, lift them high and you'll cut though the darkness make it go! The time to start is now and I can show you how start with me and the world will be even bigger than ever before. * The sources can be found in related links.