khỏe không? Are you well (v. familiar)? [Name] khỏe không? Are you well ([Name] of good friend)? Anh có khỏe không? Are you well (brother)? Chị có khỏe không? Are you well (sister)? Em có khỏe không? Are you well (younger brother/sister)? N.B. có - the verb to have, khỏe - to be well, không - no (question maker)
In the Vietnamese language, there is no word for you. Em is how you would address someone younger than you, chi is older sister/ cousin, anh means older brother/cousin, and there are many different ways to address an adult. Bac is most used for adults who aren't your parents or grandparents. Me is mother, ba or chais father. Ba Ngoai is grandmother on mother's side of the family, ong ngoai is grandfather on mother's side of the family. Ba Noi is grandmother on father's side of the family and ong noi is grandfather on father's side of the family. How to say how are you (let's just use em, younger relative, for an example), "Em khoe khong?" Khoe is pronounced 'kwe' and khong is pronounced 'kong'. Em is pronounced just how it is spelt. Khoe means healthy or well, while khong means no. So you are asking, "Younger relative, are you well?"
Hope this helped.
"Tôi" or "Tôi là". It depends.
The proper adjective for "Vietnamese" is "Vietnamese." For example, "Vietnamese cuisine" or "Vietnamese culture."
Vietnamese Vietnamese
Dad in Vietnamese is ba Mom in Vietnamese is me
The possessive form of the singular, proper noun Vietnamese is Vietnamese's.Example: The Vietnamese's passport is in order, the others' are not.Note: The noun 'Vietnamese' is a word for a person from Vietnam.The word Vietnamese is also an adjective, a word used to describe a noun.Example: He carried a Vietnamese passport.
Sino-Vietnamese vocabulary is a part of the Vietnamese language. So, yes. Vietnamese know a lot of 'Sino-Vietnamese' as 50-60% of Vietnamese consists of words of Chinese origin or Sino-Vietnamese. For example, the word 'at' is Tai in Vietnamese (from 在 'Zai' in Chinese), to come in Vietnamese is 'Lai' (same as in Chinese 来 'Lai'), country is Quoc in Vietnamese (from 國 Gwok in Cantonese), and the list could co on for hundreds and thousands of pages. Without Sino-Vietnamese vocabulary, Vietnamese wouldn't be a language - it would merely be a skeleton with flesh.
Hernia in Vietnamese is called "thoΓ‘t vα»".
Vietnamese.
cô ấy
Vietnamese
No, Anna is not a vietnamese name.
"Vietnamese" has three syllables: Viet-na-mese.
South Vietnamese cities (NovaNet)