Neither one is "most accurate" since both mean "thespirit the good fortune", which makes no sense in any language.
Latin for "the spirit of good fortune" is Fortuna (the Roman goddess of luck); but if you must be literal it is spiritus fortunae.
Captive spirit is the English equivalent of 'spiritus captus'. In the word by word translation, the noun 'spiritus' means 'spirit'. The adjective 'captus' means 'captive'.
Literal Translation:Tentmaker spirit or Spirit [of the] tentmaker may be the English equivalent of 'Spiritus Khayyam'. The phrase is a mix of languages. The noun 'spiritus' is Latin for 'spirit'. The noun 'khayyam' is Arabic for 'tent maker'.Spiritus Khayyam, the song by Globus:The song Spiritus Khayyam by Globus is referring to the Hebrew word 'Khayyam' (קיים) rather than the Arabic word. Khayyam, in Hebrew, means everlasting, eternal, enduring. So the song title of Spiritus Khayyam means Everlasting Spirit, or Spirit of the Eternal.
Nobis Sancti Spiritus is the start of a verse from Horae Spiritus Sancti ("Hours of the Holy Spirit"), a medieval monastic office.The full line of text in which these words appear is Nobis Sancti Spiritus gratia sit data, which is "May the grace of the Holy Spirit be given to us." (Nobis is "to us" and Sancti Spiritus is "of the Holy Spirit".)
The term "Holy Spirit" in Latin is "Spiritum Sanctum."
Spiritus et Fiducia.
The correct form is Sanctus Spiritus, which is Latin for "Holy Spirit".
New heart, new spirit is the English equivalent of 'cor novum, spiritus novus'. In the word by word translation, the noun 'cor' means 'heart'. The adjectives 'novum' and 'novus' mean 'new'. The noun 'spiritus' means 'spirit'.
This phrase means "the spirit of the just one"
my spirit is my love
"Santo Spirito" is Italian for Holy Spirit. In Latin it is "Spiritus Sanctus".
Spiritus surgens or spiritus ascendens(ascendens is commonly "rising" in Church Latin but means "climbing" in classical Latin).
tenebris lupum