Translation: I have never been so happy as right now with you. Nothing can be better than to be with you. You are (*more than) what I have always wanted.
* This is a guess from context. In fact, 'mad desk' has no meaning in Spanish.
Se siempre habia sido. You can also say :"siempre ha sido" or "siempre ha estado"
"He estado sonando contigo" translates to "I have been dreaming about you" in English. It typically implies that the speaker has been thinking about the person frequently or having dreams involving that person.
The English word for "estado" is "state."
Siempre has estado alli para mi
"Estado" in English translates to "state" or "condition."
"Estado de" in Spanish typically translates to "state of" in English and is often used to describe the condition, situation, or state of something.
"El estado" can be translated to "the state" in English, referring to a political entity with government authority over a specific territory and population.
"Que has estado haciendo" is a Spanish phrase that translates to "What have you been doing" in English.
How the heck have you been?
"Y tú, ¿cómo has estado?" translates to "And you, how have you been?" in English. It's a common way to ask someone how they have been recently.
"Cómo has estado" means "how have you been" in English. It is a way to ask someone about their well-being or state of being.
"Estado de animo" translates to "mood" or "state of mind" in English. It refers to an individual's emotional or mental state at a given moment.