I assume you mean sheket bevakasha, which means "quiet please."
sheket means "silence" or "quietness"
sheket! (!שקט)
The cast of Sheket Metsalmim - 2004 includes: Idan Cohen as Himself - Host Uri Kabiri as himself
adjective = ragu'a (רגוע) noun = sheket (שקט) verb = hirgi'a (הרגיע)
calm (masculine) = shaket (שקט) calm (feminine) = shketa (שקטה)
The word quiet in Hebrew is 'Sheket' (with stress on pronounciation of te first syllable) - this is how you say Quiet as an order. Although if you want to say Quiet as an adjective you say 'Shaket' (with emphasis on the last syllable). This can soud sorta complicated to non-Hebrew speakers so you would probably find it easier to say 'silence' which is said ''D'mama'' with stress on the last syllable.Hope this helps ;)
stay = hisha'arí (הישארי)come = boi (בואי)stop = dai (דיי)forward = kadíma (קדימה)lay down = artza (ארצה)go to the door = la délet (לדלת)bark = nivchí (נבחי)quiet = sheket (שקט)turn right = yemína (ימינה)turn left = smola (שמאלה)sit = shvi (שבי)outside = ha chootzah (החוצה)heel = raglí (רגלי)
Uri Kabiri has: Played Gadi Fishenzon in "Alex Holeh Ahavah" in 1986. Played Flowers Delivery guy in "Tel Aviv-Los Angeles" in 1988. Played Guy in the street in "Esh Tzolevet" in 1989. Played Announcer in "Ba Li Balon" in 1990. Played Singing Friend in "Kofiko" in 1994. Played Fishenzon in "Erev Tov Im Guy Pines" in 1997. Played himself in "Cafe Tel Ad" in 1997. Played himself in "Erev Tov Im Guy Pines" in 1997. Played himself in "Yatzpan" in 2001. Played himself in "Chadshot Arutz Eser" in 2002. Played Fishenzon in "Erev Adir" in 2002. Played himself in "Exit" in 2003. Played himself in "Tayar Bareshet" in 2003. Played himself in "Haolam Al Pi Pnina" in 2004. Played himself in "Sheket Metsalmim" in 2004. Played Himself, Fishenzon in "Ha-Seret Shelanu" in 2005. Played himself in "Horey Hahalomot" in 2006.
sheket (שקט) = silence! tishtok (תשתוק) = shut up, masc. sing. tishteki (תשתקי) = shut up, fem. sing. tistom et ha peh (תסתום את הפה) = plug your mouth (harsh), masc. sing. tistemi et ha peh (תסתמי את הפה) = plug your mouth (harsh), fem. sing.
Welcome (baruch haba) ברוך הבא Hello (shalom) שלום Long time no see (Mizman loh hitraehnu) מזמן לא התראנו What's your name? (ma shimkha) מה שמך? Pleased to meet you (na'im me'od) נעים מאוד Good morning (boker tov) בוקר טוב Good afternoon (tzohora'im tovim) צהרים טובים Good evening (erev tov) ערב טוב Good night (laila tov) לילה טוב Goodbye (lehitraot) להתראות Good luck (behatslacha) בהצלחה Bon appetit (b'tayavon) בתיאבון Bon voyage (nesi'á tová) נסיעה טובה I don't understand - (ani loh mevin) אני לא מבין Please speak more slowly (efshar ledaber yoter le-at?) אפשׁר לדבּר יותר לאט? Please say it again! (tahzor od pa-am be-vakasha!) תחזור עוד פעם בבקשה! Please write it down (efshar likhtov li et zeh?) אפשר לכתוב לי את זה? Do you speak Hebrew? (atah medaber 'ivrit?) אתה מדבר עברית? How do you say ... in Hebrew? איך אומרים בעברית ...? (eych omrim be'ivrit ...?) How much is this? (Kama zeh oleh?) כמה זה עולה? Sorry (slicha) סליחה! Thank you (toda rabah) תודה רבה Leave me alone (Azov oti be-sheket) עזוב אותי בשקט Help! (hatsiloo!) הצילו! Fire! (srefah!) שרפה! Stop! (atsor!) עצור!