Quiz, in simplified Chinese would be written as 考试, and read as 'kao shir'
WikiAnswers is a question and answer website. Here is a quiz site.
No, "restaurant" is not capitalized in the phrase "Chinese restaurant." The only word that should be capitalized is "Chinese" in this context.
"Ching lan" does not have a direct translation in Chinese. It is not a standard Chinese phrase or term.
If you are taking part in a quiz and you are seeking external help unknown to any other participants then you are cheating! In any case that looks as if it should be "priest" not "preist", and of course it's not a phrase; it's a single word.
Drowned and burried
The phrase is not in Chinese Language, not sure what language it is in.
The translation of 'yibai' in Chinese can vary due to the accents. The most common translation would be 'one hundred'.
Think about it in terms of the phrase, rather than the wall. Where does the phrase start? At the 10th letter...
In Spanish -examen In french- Questionarre In Traditional Chinese- 測驗
"Guanxi" is the phonetic spelling for the Chinese phrase meaning "matter". To pronounce the phrase, you would say "gwan she".
There is no direct translation for "pun yo" in Chinese. It does not appear to be a common phrase or expression in the language.
Qian Kan has written: 'Colloquial Chinese' -- subject(s): Chinese language, English, Grammar, Spoken Chinese, Conversation and phrase books 'Colloquial Chinese'