It's "Do you understand"
(:
Wakarimasu = understand
Ka = to show its a question
English translation of NAKAKAIRITA KA: You're irritating.
pagaling ka - Get well soon
English translation of kumain ka na ba?: Have you eaten?
The Cebuano words "Malba ka pathar" can be translated into English as "Mallow pathar".
Hawaiian to English: aloha ka ko
Eigo wakarimasu ka.
'Nihongo ga wakarimasu ka.'
Wakarimasu-ka, desu san
If someone asks you in English "Do you speak English?" they simply want to know if you can understand a certain amount of English. However, it may also be used sarcastically, meaning something like "you must not speak English, because if you did, you would have understood" (or, sometimes, "... you wouldn't have said something as dumb as you just said").
I understand = Wakarimas (With or without Watashi (I) before) Understood = Wakarimashta
You may say 'wakarimasu ka,' written in Japanese as: 分かりますか
While it putatively means, "I love you", it is written in such an unidiomatic form that it must convey the sense of, "This is a foreign person trying to speak Japanese" and comes across as being funny. You'd see something like this in a manga where an exchange student was trying to, well, you know.
English translation of NAKAKAIRITA KA: You're irritating.
Ka pai tama in English mean swallow my cum
you
its called poo ka ka poo
pagaling ka - Get well soon