There is no Hebrew prayer for the dead.
During the synagogue service, worshipers who have recently lost a close relative recite the "Kaddish",
a prayer in Aramaic that is an extended praise of the name and kingship of G-d. Neither death nor
the deceased are mentioned in the Kaddish.
A version of Kaddish transliterated phonetically into English can be obtained in any Judaic library
or bookstore, in many public libraries, or by contacting the office of any synagogue.
Also check out the following:
http://www.yahrzeit.org/kaddish_eng.html
http://www.jewfaq.org/prayer/kaddish.htm
image.aish.com/KaddishSefardi.doc
www.gardenofremembrance.org/forms/kaddish-card.pdf
avinu shebashamayim, tsur yisrael vegoalo, barekh et medinat yisrael reshit tsemichat geulateinu. Hagen aleha be'evrat chasdekcha ufros aleha sukat shomekha ushlach orecha va'amitcha lerasheha, sareha, veyoatseha vetaknem be'etsa tova milfanecha. chazek et yedei meginei erets kodshenu vehanchilem eloheinu yeshu'ah va'ateret nitsachon te'atrem, venatata shalom ba'arets vesimchat olam leyoshveha. venomar, amen.
Our Eternal in Heaven, Rock and Redeemer of the people Israel; Bless the State of Israel, with its promise of redemption. Shield it with Your love; spread over it the shelter of Your peace. Guide its leaders and advisors with Your light and Your truth. Help them with Your good counsel. Strengthen the hands of those who defend our Holy Land. Deliver them; crown their efforts with triumph. Bless the land with peace, and its inhabitants with lasting joy. And let us say: Amen.
It's called the Shehekheyanu:
Baruch Atah Adonai Eloiheinu Melech ha-olam sheh-heh-cheh-ya-nu v'ki-yi-ma-nu vi-hi-gi-ya-nu liz-man ha-zeh.
Translation:
Blessed are You, Eternal our God, ruler of the Universe, who has granted us life, sustained us and enabled us to reach this occasion.
Avinu shebashamayim, tsur Yisrael vegoalo, barekh et medinat Yisrael reshit tsemichat geulateinu. Hagen aleha be'evrat chasdekcha ufros aleha sukat shomekha ushlach orecha va'amitcha lerasheha, sareha, veyoatseha vetaknem be'etsa tova milfanecha. chazek et yedei meginei erets kodshenu vehanchilem eloheinu yeshu'ah va'ateret nitsachon te'atrem, venatata shalom ba'arets vesimchat olam leyoshveha. venomar, amen.
Our Eternal in Heaven, Rock and Redeemer of the people Israel; Bless the State of Israel, with its promise of redemption. Shield it with Your love; spread over it the shelter of Your peace. Guide its leaders and advisors with Your light and Your truth. Help them with Your good counsel. Strengthen the hands of those who defend our Holy Land. Deliver them; crown their efforts with triumph. Bless the land with peace, and its inhabitants with lasting joy. And let us say: Amen.
You might be talking about El Maleh Rachamim.
Al maleh rachamim,
shochen bam’romim,
ham-tzeh m’nucha n’chona
al kanfay Hash’china,
b’ma-alot k’doshim ut-horim
k’zo-har haraki-a mazhirim,
et nishmat (Hebrew Name of the Deceased)
she-halach l-olama,
ba-avur shenodvu tz’dakah
b’ad hazkarat nishmata.
B’Gan Eden t’hay m’nuchata;
la-chayn Ba-al Harachamim
yas-tire-ha b’seter k’nafav l’olamim,
v’yitz-ror bitz-ror hacha-yim et nishmatah,
Adonai Hu na-chalatah, v’tanu-ach
b’shalom al mishkavah.
V’nomar: Amen.
אֵל מָלֵא רַחֲמִים שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים, הַמְצֵא מְנוּחָה נְכוֹנָה עַל כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה בְּמַעֲלוֹת קְדוֹשִׁים וטְהוֹרִים כְּזוֹהַר הָרָקִיעַ מַזְהִירִים אֶת נִשְׁמַת פלוני בן פלוני שֶׁהָלַךְ לְעוֹלָמוֹ, בַּעֲבוּר שֶׁנָדְבוּ צְדָקָה בְּעַד הַזְכָּרַת נִשְׁמָתוֹ, לָכֵן בַּעַל הָרַחֲמִים יַסְתִּירֵהוּ בְּסֵתֶר כְּנָפָיו לְעוֹלָמִים, וְיִצְרֹר בִּצְרוֹר הַחַיִּים אֶת נִשְׁמָתוֹ, ה' הוּא נַחֲלָתוֹ, וְיָנוּחַ בְּשָׁלוֹם עַל מִשְׁכָּבוֹ, וְנֹאמַר אָמֵן:
It's called the Shehekheyanu:
Baruch Atah Adonai Eloheinu Melech ha-olam sheh-heh-cheh-ya-nu v'ki-yi-ma-nu vi-hi-gi-ya-nu liz-man ha-zeh.
Translation:
Blessed are You, Eternal our God, ruler of the Universe, who has granted us life, sustained us and enabled us to reach this occasion.
Tallit is the Hebrew word for tallit. The English term is "prayer shawl."
That's it. That's the Hebrew word. It's pronounced "tah-LEET".In English, it's usually called a "prayer shawl". Personally, I think it loses pzazz in the translation.
The Lord's Prayer is found in Matthew 6:9-13.The English version is found in many prayer books, notably the Book of Common Prayer (1662)
google translate
There isn't any Hebrew prayer called "habet"
Hebrew prayers are generally not tied to superstitions, and there is no prayer that keeps out spirits.
prayer is t'filah faith is emunah
The most common Hebrew word for prayer is tfeelah (תפילה) and it has a slightly broader meaning than the English word "prayer". It includes any communication with God, including melodies without words.
A good version of a formal prayer is the Lord's prayer
Tefillah.
A church is called Knesiya in Hebrew - ×›× ×¡×™×”
Yes. Israelis speak English as a second language after Hebrew. In Mea Shearim, most people speak Yiddish and some speak English too. Some speak Hebrew, but many believe that Hebrew is a holy language that should be used in prayer and Torah-study only.